2015.08.09. 15:56, Yori
És még rengeteg különbség van, na de térjünk át a színekre, amiket most megtanulhattok japánul is. A színekhez először leírom, hogy nekem mi jut eszembe róluk (ezeket lehet jobb nem elolvasni xD csak azért van, hogy több legyen a szöveg ^^"), majd kiegészítem más országokban érvényes jelentésükkel, végül jön a számotokra legérdekesebb rész: a színek jelentése Japánban. Plusz némelyikhez egy kis magyarázat (nyelvi szempontból).
Piros/vörös - Aka
Nekem erről a színről elsőre a veszély, a düh, az agresszivitás, a tiltás és az erő jutott eszembe. És persze a vér. Majd a vöröskereszt, ezzel együtt pedig az egészség és gondoskodás. Nem tudom miért, de csak sok gondolkozás után merült fel bennem a szívecskés, szerelmes, valentinnapos dolgok lehetősége. Még mélyebbre ásva ott van a szenvedély is, valamint rémlik valami arról, hogy ezt "szexi színnek" tartják. (Oh, igen, ott vannak a mikulásruhás csajszik, értem én...) Ez így is sok jelentés, de ott van még a karácsony (ha már a Télapónál járunk), a vörös szőnyeg kapcsán a hírnév esetleg, a szeretet stb.
Még azt is hallottam, hogy Kínában a jószerencsét jelképezi, így a menyasszonyok esküvői ruhája is piros. (Aww *-*) Meg az újévi ünnepségeken is használatos szín. Ha valami ünnep alkalmából pénzt ajándékoznak pl, akkor azt vörös borítékba téve adják át.
Rákeresve a témára még ilyen jelentéseket találtam:
-
Indiában a tisztaság, termékenység, szerelem és szépség színe. Jelenthet még gazdagságot és erőt. Használatos a házassági szertartásokban és a férjes asszonyok jele. Valamint a félelem és a tűz színe is.
-
Thaiföldön a vasárnap színe.
-
A cherokeeknál sikert és diadalt jelentett.
-
Dél-Afrikában pedig gyászszín.
-
Nigériában ceremóniáknál használatos, valamint a vezetők viselik.
-
Oroszországban gyakran használatos a házasságkötési ceremóniákban, és gyönyörűt jelent az orosz nyelvben, de a kommunizmushoz is társítják.
-
Az őslakos ausztráloknál ez egy szertartásos szín, mely az eget és a földet jelképezi.
-
A héberek szerint az áldozat vagy a bűn színe.
-
A keresztényeknél szintén jelenthet áldozatot, szeretetet vagy szenvedélyt.
És akkor mi is a helyzet Japánban?
ÉLET. Ez a fő, de jelenthet születést, termékenységet vagy, ahogy nálunk is, veszélyt és haragot.
A piros és a vörös is aka japánul (mint angolban a red), kanjija így néz ki: 赤, hiraganával pedig így írjuk: あか.
Ez a szó gondolom sokaknak ismerős, rengeteg japán névben és animecímben szerepel (mint pl. a most futó Akagami no Shirayukihime) és az openingek világában sem utolsó hozzávaló. (Gondoljunk csak a Vampire Knight főcímdalára... "Akaku akaku akaku...")
Rózsaszín - Momoiro/pinku
Na ebből a színből jobban ömlik a valentinnap-feeling. "Nőiességet" is jelenthet, de szerintem inkább kislányosság, cukiság, naivság vagy plázacicaság. (Uh...) De én jobban szeretem a cseresznyevirággal asszociálni. *-*
Majdnem mindenhol nőiességet jelent, kivéve:
-
Koreában a bizalom színe. Ez tök aranyos. ouo
-
Thaiföldön pedig a kedd színe. (Kezdek kíváncsi lenni, hogy mi lehet a hétfőé...)
-
Valamint hagyományosan, Belgiumban a fiú kisbabákat öltöztették ebbe a színbe, bár már rájuk is hatott a globalizáció és gyorsan áttértek a szín kislányoknál való használatra.
Japánban viszont...
...azt jelenti, hogy "férfiak és nők által is kedvelt". Ezt így elsőre nem értettem és... most se világos. De talán ezért öltöznek a kawaii japán lányok halvány rózsaszínbe, mert ugye a kawaii lányokat mindenki szereti. :'D
A pinkut valószínűleg nem nagyon kell magyarázni, átvett szó (pink), így katakanával írjuk: ピンク
De persze régebben is hívták valahogy ezt az árnyalatot, csak ők nem rózsa-, hanem barackszínnek. A momo ugyanis barackot (igen, az Avatarban azért hívják így a lemúrt, mert épp barackot evett), míg az iro színt jelent. A barack kanjival 桃, az iro pedig 色, összerakva pedig: 桃色. De írhatjuk hiraganával is: ももいろ
Narancssárga - Daidaiiro/orenji
Végre egy szín, amihez nem fogok pofázni, mivel konkrétan semmi nem jut az eszembe a gyümölcsön és a naplementén kívül. Ez egy vidám szín és kész.
De mások szerint...
-
"Nyugaton" a megengedhető, azaz nem drága, avagy (hát nem feltétlenül) olcsó termékek jele. (Hát... biztos.) És feketével kombinálva a Halloweené. (HALLOWEEN *-*)
-
"Keleten" a boldogság és spiritualitás színe.
-
Thaiföldön a csütörtök színe. (Mert majdnem sütőtök.)
-
Írországban vallásos szín, szerepel a zászlajukon is.
-
Hollandiában a királyi család színe.
-
A hinduizmusban szent szín.
Japánban?
Nuku infó. Ez van. Nekem se jutott róla eszembe semmi konkrét, szóval ez érthető. xD - ezt gondoltam először, aztán (nem egészen megbízható forrásból) értesültem, hogy bátorságot és szerelmet jelent.
Az orenji átvett szó, katakanával írva: オレンジ
A daidai (橙) narancsot jelent, az irot meg már tudjuk. Ez is régen volt használatos, kanjival így: 橙色, hiraganával pedig így írják: だいだいいろ
Citromsárga - Ki(iro)
Nekem a féltékenység, émelygés/rosszullét jut eszembe róla vagy vidám dolgok, napsütés...
-
Nyugaton a remény, boldogság és idiótaság, valamint a veszélyek, vészjelzések színe is lehet.
-
Keleten szenteltet és császárit is jelent.
-
Kínában szent, császári, uralkodói szín, a becsület és megtiszteltetés jele, valamint a férfiasság színe.
-
India: szentelt és kedvező.
-
Thaiföldön kedvezőnek tekintik, mint nemzeti jelképüket, a cassia fistula világossárga virágát. A buddhizmust is jelképezi, valamint uralkodói színnek számít, a hétfő színe, ami egyben a király születésnapja is.
-
Egyiptomban és Burmában gyászszín.
-
Franciaországban irigységet jelent. (Mostanság veszem észre, hogy mennyi mindent vettünk át a franciáktól, amúgy.)
-
Görögöknél pedig szomorúságot.
Japánban bátorságot jelent. Az arisztokrácia és a jókedv jelképe, valamint a szépség és a kifinomultság színe is.
Magának a ki-nek, azaz sárgának ez a kanjija: 黄, de többször látom kiiro formában: 黄色
Írhatjuk hiraganával is: きいろ
Az a jó, hogy a legtöbb színre ha hiraganával keresel rá, akkor is kihozza a Google. x3
Zöld - Midori
Um. Szerencse, siker, természet (-tudatosság), Föld, élet, friss, tavasz, újjászületés... csupa jó, pozitív dolog. Ja, nem. Irigység. ("green with envy" - angolul nem sárgák vagyunk az irigységtől...)
-
Kína: termékenység, remény, új élet, regeneráció; szégyen (egy kínai férfinak adott zöld kalap jelentése: a felesége megcsalja); ördögűzés.
-
India: iszlám, remény, új kezdet, erény, aratás.
-
Thaiföld: a szerda színe.
-
Indonézia: tiltott szín.
-
Észak-Afrika: korrupció és drogkultúra.
-
Dél-Amerika: halál.
-
USA: pénz, féltékenység.
Japánban az örök élet, a frissesség és fiatalság színe, de jelképezheti a technológiát is.
Kanji: 緑, hiragana: みどり
Kék - Ao
VÍZ. TENGER. USZODA. MEDENCE. ÚSZÁS. ÉLEET. Talán most az Inside out miatt, de nekem a szomorúság jut eszembe erről a színről. xD (Persze csak az úszás után!) De a kék ég, az a szép, tiszta, felhőtlen, az jelenthet vidámságot, szóval... nyeh. Amúgy... szerintem a kék egyáltalán nem fiús szín. Inkább uniszex. Na jó, befogom.
-
Nyugat: bizalom, tekintély, konzervatív, társasági, béke, nyugalom, depresszió, szomorúság, "valami kék" - menyasszonyi szokás (egyszer említették a Mondoban is...), férfias szín, fiú kisbaba.
-
Kelet: halhatatlanság.
-
Kína: halhatatlanság. A pornográfiával és "kék filmekkel" asszociált. Nőies szín. (NA TESSÉK.)
-
Korea: a gyászolás színe.
-
Thaiföld: a péntek színe.
-
Belgium: a világoskék hagyományosan a lány kisbabák színe volt (most már inkább a fiúké).
-
Cherokeek: vereség, baj.
-
Mexikó: gyász, bizalom, derű.
-
Irán: halhatatlanság, menny és spiritualitás, gyász.
-
Egyiptom: védelem a gonosz ellen.
Japánban pedig a hétköznapi életet jelenti ez a szín.
Kanji: 青, hiragana: あお
Ez talán még az akánál is ismertebb, rengeteg openingben és endingben (pl.: Aoi tori), anime címben (pl.: Ao no exorcist) vagy anime szereplő nevében (pl.: Akatsuki no Yona - Ao) szerepel. Valamint az oldalunk nevében is. xD
Az ao egyébként éretlent is jelent, és sokáig a zöldes árnyalatokra is ezt a szót használták. (Az éretlen gyümölcsök zöldek, érthető.)
Lila - Murasaki
Kedvencem *-* Spiritualitás...? Másra nem nagyon tudok gondolni. Rejtély, titokzatosság talán. :3
-
Nyugat: uralkodói, spirituális, gazdagság és hírnév, magas rang, tekintély.
-
Kelet: gazdagság.
-
India: bánat, megnyugvás.
-
Thaiföld: az özvegyek gyászolószíne és a szombat színe.
-
Brazília: halál és gyász.
Japán: kiváltság és gazdagság.
Kanji: 紫, hiragana: むらさき
De ott van az angolból (purple) átvett pāpuru (パープル) is.
Fehér - Shiro
Üresség. Felhők, bárányok, hó, puha, pihe, toll, tiszta, bleach (fehérítő xD). Lap. ÜRES LAP.
-
Nyugat: menyasszonyok és esküvők, angyalok, kórházak, orvosok, béke (fehér galamb), tisztaság és ártatlanság.
-
Kelet: halál, gyász, temetés, szomorúság.
-
Kína: halál és gyászolás, szüzesség és tisztaság, alázatosság, kor, szerencsétlenség.
-
India: boldogtalanság, a családtag halálából származó szomorúság jele. Hagyományosan az egyetlen szín, amit egy özvegy viselhet. Temetés, béke, tisztaság.
-
Thaiföld: tisztaság. A fehér elefántok szerencsét hoznak.
-
Korea: tisztaság, ártatlanság, halandóság, születés és halál.
Japán: mint már említettem, a fehér szegfű a halált jelképezi. Ezzel együtt gyászszín is.
Kanji: 白, hiragana: しろ
Fekete - Kuro
Nem tudom ti hogy vagytok vele, de én majdnem mindenhez tudom kötni a feketét. ouo Mert mindennek van valamilyen értelemben árnyéka...
-
Nyugat: erő, irányítás, megfélemlítés, temetés, halál, gyász, lázadás.
-
Kelet: gazdagság, egészség és jólét.
-
Kína: a fiatal fiúk színe.
-
India: gonosz, negativitás, sötétség, vonzerő hiánya, düh, fásultság, ördögűzés.
-
Thaiföld: boldogtalanság, balszerencse, gonosz.
-
Afrika: kor és bölcsesség.
Japán: a titokzatosság és az éjszaka színe. A női erőhöz/energiához kapcsolható (vagy gonosz és fenyegető, vagy kihívó és csábító).
Kanji: 黒, hiragana: くろ
Barna - Chairo
Umm... föld? Természet? Termékenység? Fa? xd
-
Nyugat: földhözragadt, praktikus, reális, kényelmes, stabil, megbízható.
-
Kína: a kínai horoszkópban a föld színe.
-
India: gyászszín.
-
Nicaragua: a rosszallás jele.
Japán jelentéséről nem találtam információt.
A chairoból már ismerjük az irot (色), ami színt jelent. De mit találhattak ki a japánok, a barna milyen színű? Tea. Igen, a cha (茶) teát jelent. Az már más dolog, hogy a tea mikor barna és mikor nem, de ebben az esetben biztos nem a zöldteára gondoltak. :'D Kanji: 茶色, hiragana: ちゃいろ
Nos, ennyi lenne... a szürkéről nem sok információt találtam, így arról nem írtam külön, de annyit elárulhatok nektek, hogy japánul haiiro (灰色, hiragana: はいいろ), ami szó szerint azt jelenti: hamuszín (灰 - hamu). :D
Valamint ott van még a kin (金 - arany), a gin (銀 - ezüst), a mizuiro (水色 - világoskék, "vízszín") és a kimidori vagy ouryoku (黄緑 - sárgászöld), amik így extraként eszembe jutnak. ^^ Kinek mi a kedvenc színe? Csak japán válaszokat fogadunk el! :P Remélem, hogy tetszett a cikk, és esetleg valami újat is megtudhattál belőle!~
Köszönöm, hogy idáig velem tartottál!
Credits:
A képekre kattintva megtekinthetitek a forrást...
Plusz infók a képekről:
-
6. (kék) Tomoe a Kamisama Hajimemashita-ból
-
8. (fehér) Shin-Ah és Ao az Akatsuki no Yona-ból
-
9. (fekete) EZ xDD Yato a Noragamiból, a wtf-fejével, csak most éppen lányként [genderbend, je t'aime!~]
Ja, és a cikk elején az animáció a Tokyo Ghoul első évadának utolsó részéből van. :D